Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
The authors first appropriated and interpreted the text individually, then discussed the interpretations made until agreement on the most credible interpretation was arrived at [ 27].
Thus are confirmed the reproducibility of the values recorded and the accuracy of the interpretations made.
The data were revisited several times, and sections that supported the interpretations made were translated into English by the author, for inclusion in this paper.
Yet, it remains unclear how each element in the diagram came into being and how these elements shape the interpretations made.
Conclusions drawn from the study are largely complementary to the interpretations made by the surveyors [Merino Carrión, B.L., 1989. La Cultura Tlaxco.
In these cases, there was a large difference in the interpretations made by the referring physicians, and they used the whole range from "no infarction" to "certain infarction" for their interpretations.
Similar(39)
We agreed that important facets of interpretive rigour are: how does the context of the research effect the interpretation made?
This caused an uproar among those present, particularly since Cardinal Roland went on to ask: "From whom then does he receive the empire…?" Although Pope Adrian denied the interpretation made by Rainald, the damage was done.
We complied all available data and tried to reinterpret the interpretation made by earlier worker suggesting the occurrence of giant earthquakes.
If the interpretation made by the software is considered correct (most often this occurs in patients with normal results), there is no need for the physician to change the phrasing in the final report.
Observations in this study are consistent with the interpretation made by Hilairet et al. (2007) in that interplate earthquakes do not occur when the plate boundary is in contact with serpentinized mantle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com