Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
"the interface for secondary development" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used in the context of software or technology development to refer to the user interface or platform that is used for creating new features or functionalities. Example: The company has developed a new interface for secondary development, allowing users to customize the software according to their specific needs and preferences.
Exact(1)
Taking into account the scalability of the system, it will reserve the interface for secondary development.
Similar(59)
PW designed and supervised the interface for the online study components and supervised database development and management.
using the interface for that session.
The COP9 signalosome (CSN) and the velvet complex act at the interface between development and secondary metabolism.
The CSN and velvet protein complexes act at the interface between secondary metabolism and fungal development.
An interesting approach for biotechnology of yet-unexplored fungi might be to create and use mutations in conserved protein complexes at the interface between fungal development and secondary metabolism.
(7) Application program interfaces (API): The APIs are used to provide interface functions for advanced applications and secondary development. .
The programmability makes the package suitable for advanced applications and secondary development.
The European Association for Quality in General Practice (EQuiP) has pointed to the interface between secondary care and GPs as a critical point for quality of care [ 6].
It consists of scene editor, runtime player, and secondary development interface.
The motivation for this computer modelling study is at the interface of theoretical mathematical developments and experimental atrial arrhythmia research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com