Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(7)
Then there's the intensity of the performance itself, which feels more like going into battle than listening to a concert.
The wives of several officials stood next to the altar and gawked, first in astonishment and then with growing respect for the intensity of the performance.
The breadth of the design and the intensity of the performance try to widen out the play in ways that don't always flatter the script, flattening its ambiguities, underscoring and emphasising symbols and echoes that were already fairly obvious.
The disconnect between the intensity of the performance onstage and the passive experience of the audience in a movie theater "is damning," Zachary Woolfe wrote in The New York Times last year.
"The intensity of the performance pleased me, I am very proud of the way we responded to the huge defeat that we had last week," said Wenger.
The contrasts actually adds to the intensity of the performance.
Similar(53)
Those who are new to the work should be held by the intricacy and the ironies of the relationships and by the intensity of the performances.
Both the pace and the intensity of the performances in the clip above indeed suggest the play of athletes who respond to the shifts of the game with sure instincts.
Rebecca Belmore's 2002 video installation "The Named and the Unnamed" may get your attention first for the intensity of the ritualistic performance piece it documents, which protested and mourned the abduction and murder of more than 50 women, many of them sex workers, in Vancouver.
We can see the intensity of the excellent performances on show here already.
In any event, whether heightened emotions contributed to the intensity of the music making, the performance of the D minor sonata by these towering musicians was stunning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com