Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I spent much more time and emotional energy than I wanted with the initial men I met.
The bowling attack will be led by Durham and England pace bowler Graham Onions and there is another chance for Kent wicketkeeper/batsman Sam Billings, who was drafted into the initial 30-man World Cup squad, to impress the selectors.
But in the same match he damaged knee ligaments and missed most of last season, though he was still rated highly enough to make the initial 50-man squad for the World Cup.
Brentford's Alan Judge is also in line for a debut but uncapped Peterborough man Chris Forrester drops out after his inclusion in the initial 40-man squad.
He was named in the initial 22-man squad, then eventually in the final 16-man squad for the team to play the Netherlands in November.
Cricket Australia has made an application to the International Cricket Council to replace Haddin in its 15-man squad with Tim Paine, who was chosen in the initial 30-man squad but did not make the final cut.
South-Africa born Kieswetter was named in the initial 30-man England squad for the 2011 World Cup but failed to make the final cut.
That erroneous opinion led Marsh to frame the decision to exclude Hughes from the initial 14-man touring squad as "a choice between Steven Smith and Phillip Hughes".
While of the initial 23-man squad Cole has nothing to prove and legs to preserve, Michael Carrick has, let's face it, never quite got started with England.
Most regulars were not included in the initial 23-man roster, allowing them either to take time off before the start of the European season or to return to their Major League Soccer teams.
Benfica winger Ola John and Ajax defender Daley Blind could join De Guzman in making their debuts against the Italians at the Amsterdam ArenA on February 6 after also earning places in the initial 23-man squad, which will be finalised on February 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com