Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "the improved ones" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to items or individuals that have been enhanced or upgraded in some way compared to their previous versions. Example: "In our latest product line, we have included the improved ones that offer better performance and durability."
Similar(60)
The time of alarm handling, and accuracy, as well as human reliability were evaluated to compare the original layout with the improved one.
To better understand the MIB method and other potential high order interface schemes, we propose an alternative interpolation formulation of the MIB method and show that the new formulation is essentially equivalent to the improved one.
Earlier experiences from previous studies of the BODIPY series of NIRF A β probes led to the design of improved ones.
The latter includes the Wigner-Ville distribution, the Choi-Williams distribution, and improved ones.
The proposed improved one-cycle control unit was validated in terms of simulation and experiment result, and has high practical value of low-voltage SVG application.
"A few honeyed words expressed in the last few weeks by the representative of North Korea facing the reality of the outrage of the international community hasn't improved one iota the position of human rights on the ground," he added.
Ms. Backman smiled when she said the newcomers had improved, one markedly.
Haematocrit levels in Pb-exposed birds were significantly lower than those of the controls and improved one month after chelation.
The Mets improved on one thing from Monday's game — hitting with runners in scoring position.
Thus, at the start of SA most worsening moves may be accepted, but at the end only improving ones are likely to be allowed.
Brazil had found the recipe -- or shall I say, improved on the one provided by the U.S. four years prior.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com