Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "the implications of doing" is correct and usable in written English
You can use this phrase to refer to the possible consequences of a certain action. For example, "The implications of doing this project without the right equipment could be serious".
Exact(10)
We are unsophisticated and unrealistic in the information we pour online, naively trusting of the places we store it and woefully illiterate about the implications of doing so.
"We are living online, but have yet to fully realize the implications of doing so," Mr. Battelle said in an e-mail message over the weekend.
"There are 20 different guys and 50 different scenarios as to what the implications of doing different things are," Aponte said.
Rather, we use research to develop insights into the commercial decisions that our clients need to make, and the implications of doing so.
But little has been said about the implications of doing the same to Egypt and Jordan, two of the countries the United States has worked most closely with in the Middle East.
Tone-deaf to the implications of doing such stories, she points out, about her heavily protested interview with John Lennon's killer, that the interview didn't do Mark David Chapman any good.
Similar(49)
In the early 1990s, as we thought through the implications of "don't ask, don't tell," I worked out the numbers for the Air Force.
Many of the VDPs did not want to return to work in a hospital setting to be able to specialise, because of the financial implications of doing so and the time commitments involved.
"Humans tend to just go through and change things without understanding the broader implications of doing so, especially in the Wheatbelt," she said.
For any supporters sitting on the fence, we would urge them to consider the potential implications of doing nothing.
Our aim was to identify the reasons why users combine crack cocaine with marijuana and the health implications of doing so.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com