Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "the implications from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the consequences or effects that arise from a particular situation, action, or statement.
Example: "The implications from the recent policy changes could significantly affect the economy."
Alternatives: "the consequences of" or "the effects of".
Exact(44)
"The implications from the charter are the expectation that it will be the industry that will fund a regulator.
While it will take time for investors to absorb the implications from this transition, we think the risk-reward is skewed towards the upside.
The guilt is from all the implications, from the way those few seconds spun out and enfolded so many other lives.
What are the implications: From 2008-2012, the NGO has recorded nearly 600 attacks on journalists, but if the NGO is dissolved there will be no other NGOs in the country to monitor freedom of expression.
The implications from Cline's perspective were clear: Cline was to negotiate a significant monetary payment to her ex-boyfriend and former friends right away, or she would be sued through a public court filing, and her most private sexual thoughts and activity would be released into the public realm for anyone to see.
The implications from the study are discussed.
Similar(16)
The implication from this worldly 23-year-old was that a skyscraper had been constructed from a hodful of bricks.
The implication from this was that, as a Games ticket holder, I would get a discounted fare down to London.
As The Associated Press put it: "The implication from Bush on down was that Saddam supported Osama bin Laden's network.
The implication from this release and this week's construction and services sectors PMI is that the UK economic recovery remains on track.
At least that's the implication from FBI director Jim Comey's push to ban unbreakable encryption and deliberately weaken everyone's security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com