Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(55)
The app should be immensely popular, considering the immense amount of users on Facebook and the game's own site.
For instance, what causes truly anonymous charity or the immense amount of female giving?
But the immense amount of data sent by Arca overwhelmed Nasdaq's SIP, prompting the system to resort to backup servers.
The immense amount of documentary material and correspondence that has survived has not yet been fully analyzed.
Rather, it is the immense amount of administrative and coordinative work that has forced traditional primary care out of the family of strictly "scientific" medicine.
This was proof of the immense amount of inherited variation, and of the ability of inheritance, blended and directed, to take new directions.
I see the immense amount of energy some of my friends and family exert working out where they are going to live when their lease runs out.
A storm at 9am added to the immense amount of water which fell on the outfield yesterday, but there is a drying wind.
Given the immense amount of public exposure these two men have had, it is absurd to focus on isolated incidents to form an overall judgment of their characters or abilities.
"I've got a buddy in the ticket office," Baxter said, referring to the quick friend he made to help him handle the immense amount of request he has received.
"And the reason New Jersey emerged as the region's busiest port is because of easy access to highways, and because of the immense amount of warehouse space in Middlesex County.
More suggestions(18)
the considerable amount
the vast amount
the immeasurable amount
the large amount
the extensive amount
the incalculable amount
the huge amount
the tremendous amount
the overwhelming amount
the great amount
the massive amount
the substantial amount
the extreme amount
the major amount
the daunting amount
the giant amount
the mammoth amount
the immense sums
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com