Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
In contrast, the C-to-U conversion efficiency in the IGSs of ndhJ-trnT (49,716) and rbcL-accD (57,773) was downregulated by 40 and 37%, respectively, in comparing leaf and floral tissues.
For example, the efficiency of C-to-U conversion in the IGSs of trnT-psbD (33,566) and trnN-rps12 (130,345) was upregulated to 33, and 71%, respectively, in comparing leaf and floral tissues, with the editing barely detectable in floral tissue.
There was some length variation between repeats due to repetitive elements within the IGSs.
The IGSs between tubulin repeats varied greatly in size and content, over relatively short evolutionary distances.
The IGSS data could not supply information about some relevant socioeconomic features, such as the education level, income and marital status, which can be seen as a limitation.
Within the tandem array on chromosome 33 the IGSs between each pair of repeats was conserved at 2256 bp and these had between 98% and 100% sequence identity.
Similar(47)
"The combination of IGSS with Geotech Holding will create one of the largest land and transition zone seismic companies in the world".
"The creation of IGSS brought together Integra Group's vast experience in Russia and the C.I.S. with the unique seismic technology and expertise of Schlumberger," Integra's chief executive, Antonio Campo, said in a statement.
The Guatemalan Social Security Institute (IGSS) is a formally autonomous institution financed by mandatory contributions from workers and employers based on wages, and it has its own network of services for delivering care.
The General Inspectorate of Social Security (IGSS) of Luxembourg manages the national health insurance registry, also called the "medical administrative database", from which the ORISCAV-LUX sample of 4496 subjects was selected.
The POD for all the models to capture excess rainfall has been found to be 0%% except igss which is 33%%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com