Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the highest score of" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a specific achievement or to compare different scores. For example, "Michelle achieved the highest score of 93 on the math test."
Exact(60)
That was the highest score of the week.
Waugh went on to seal a double century in the next match, the highest score of his career.
She received the highest score of any vaulter (6.500) for difficulty and the lowest (8.675) for execution.
Colwill won by putting up the highest score of the competition on his final dive.
In the 1960s and early 1970s, it was consistently above 20%—often notching up the highest score of any party.
Brisbane's disastrous year went from bad to worse, conceding the highest score of the AFL season in a dismal 138-point loss to Adelaide.
Australia faded, as India took 10 for 155 after Yadav eventually ended the opening stand by bowling Cowan for 74 – the highest score of his fledgling Test career.
Godleman, however, has kept it simple, picking up runs off his legs when opportunity has arisen, and now has the highest score of the match.
Glover shot a 10-over 81 -- the highest score of his PGA Tour career -- and missed the cut with a 14-over total.
It is too early to say for sure, but the present government might be in contention for racking up the highest score of all.
She finished third with 37.700 points, including a 9.650 on uneven bars that was the highest score of the night in the event.
More suggestions(15)
the highest ranking of
the highest symbol of
the highest connection of
the greatest score of
the highest note of
the highest outcome of
the highest scoring of
the ultimate score of
the maximum score of
the high score of
the highest notes of
the greater score of
highest possible score of
the highest mark for
the highest note
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com