Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's not the handiest solution if you want to use your laptop on a train or plane, but a ThinkPad R50e weighs about 2.5kg (5.5lb), so I suspect you don't do that often.
Similar(59)
Helpful to the end, Anita offers to drive … Laura feels like a rubbish mother, but are synths the handy solution to "having it all"?
Her dismaying conclusion will surprise no one: western countries may favour rapid military intervention, but they are less enthusiastic about bearing the protracted heat of state- building, which is why they often leave such a mess in the kitchen.A handy solution is to pass the responsibility on to UN forces.
The device's small footprint -- it is 16.6 inches wide by 15.8 deep -- and a sensing feature for the multiple ports that allows two users to print at the same time make the SCX-4100 a handy solution for both cramped dormitories and good roommate relations.
On the other hand, generic interface design reduces the costs and may provide a handy solution for multisensor applications.
Generic sensor interface design reduces the design costs and offers a handy solution for multisensor applications.
1Password has a handy solution for this in the form of Travel Mode, which temporarily deauthorizes a device to access your passwords and accounts.
For businesses like Medlion and Organic Medicine Now (two of the startup's early customers), Avado offers a pretty handy solution.
Words and Figures ($195 for the I.B.M. PC and compatibles from Lifetree Software, Monterey, Calif .93940, 408-373-4718) provides a handy solution.
Mary Douglas Drysdale, an interior designer in Washington, has large Great Danes -- and a handy solution.
It's a handy solution for scanning a few lines of a magazine article, numbers on a phone bill and so on, but incredibly tedious for entire pages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com