Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
" 'Mob ties,' Joseph nodded his head to emphasize the gravity of the statement".
There was the odd giggle from kids like me, too young to understand the gravity of the statement.
Similar(57)
He wrote: "It is for the gravity of these statements that Kevin Roberts has been asked to take a leave of absence from Publicis Groupe, effective immediately.
In a statement to all staff, he said: "It is for the gravity of these statements that Kevin Roberts has been asked to take a leave of absence from Publicis Groupe, effective immediately.
On November 10th some countries, such as Britain and Sweden, would like to use language acknowledging the gravity of the moment: perhaps a statement that the EU's relations with Russia were marked durably by the conflict with Georgia.
Yesterday CBS issued a statement that the "gravity of the charges" against Mr. Jackson made it "inappropriate at this time to broadcast an entertainment special".
Highlighting the gravity of the situation, the U.S. Department of State released a joint statement with the governments of Algeria, Egypt, Morocco, and Tunisia to express their deep concern about the political and security crisis in Libya and to call on all parties to adopt an immediate ceasefire.
"Mainsoft takes Microsoft's and all our customers' security matters seriously, and we recognize the gravity of the situation," Mike Gullard, chairman of Mainsoft, said in the statement.
Ms. Hersman's statements underscored the gravity of the potential hazards for travelers.
His statement would have acknowledged the gravity of the situation, confirmed that US president Barack Obama had asked to be kept closely informed, and provided an emotional centre around which the nation could huddle until the next development.
In an interview with The Huffington Post last week, Speier said reading the statement aloud is "a symbolic act that underscores the gravity of the offense".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com