Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
At the festival of the ancient Mexican sun god Huitzilopochtli, the statue of the god, which was made from beetroot paste and kneaded in human blood and which was identified with the god, was divided into pieces, shared out among the devotees, and eaten.
Incidentally, this is why the god does not contemplate us; for this would mean becoming less than the god, which is impossible.
This is understandable since according to Numenius everything that exists in the world as it is, depends on the Good, the God, which is the cause of everything's goodness in the world (fr. 19.5-7 19.5-7
Theophilus then had the other temples in the city razed to the ground, "almost column by column". The images of the gods, records Socrates, were melted down to be made into pots and other utensils for the church, except for one statue of the god, which Theophilus spared as a reminder that such images ever had been worshiped (Ecclesiastical History, V.16).
The people fear that the god, which they call Grandfather, will awaken and consume the entire universe if the song is ever interrupted.
Each summer solstice he held a festival dedicated to the god, which became popular with the masses because of the free food distributed on such occasions.
Similar(52)
The ancient Greeks wrote about ambrosia, the food of the gods, which conferred immortality on whoever consumed it.
He did not come short of the grandeur even of the sublime Funeral March from "The Twilight of the Gods," which is the culmination of the "Nibelungen Ring".
Our seats were located up in the gods, which meant upon entering I was treated to an impressive view of the entire arena.
Don't miss exploring the Diktaean Cave near the village of Psychro, the reputed birth place of Zeus, king of the gods, which provides a slightly spooky thrill.
But it does not follow that nobody in antiquity ever questioned the traditional stories about the gods, which were often patently ridiculous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com