Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
(Auschwitz is the German rendering of Oswiecim).
ROBERTA SMITH Correction: July 27, 2006, Thursday The heading with a brief art review in Weekend on Friday of works by Rosa Loy at the David Zwirner gallery misspelled the German rendering of the show's title.
One of the finest moments comes in the Christmas 1914 scene, when the entrenched British and Germans exchange songs and presents: the German rendering of Stille Nacht, Heilige Nacht brings a lump to the throat, which is immediately checked by the lewd British response of Christmas Day in the Cookhouse.
The German rendering of a biblical parable is sourced in a girl's conflict between her strict Catholic upbringing and the universal quest for Self.
Similar(56)
During Operation Rösselsprung, the Germans rendered these tactics ineffective by combining strong and fast motorised columns with adequate pioneer support.
The legend was reworked in French prose and widely translated (Thomas's version can be reconstructed from Gottfried von Strassburg's German rendering and another in Old Norse).
The deal would have created an industrial group with around 50,000 UK jobs, but the failure to reach agreement, in the face of opposition from the German government that rendered the UK's backing futile, has left open the prospect that Airbus will move UK-based work elsewhere.
Ralph Manheim won the Goethe House‐P.E.N. translation award for the best translation from the German for his rendering of Peter Handke's "A Sorrow Beyond Dreams" (Farrar, Straus & Giroux).
Thomas, a director played by Mathieu Almaric, has been conducting auditions for his own faithful version of Venus in Fur (rendering the German title, Venus im Pelz, in the singular is part of this slavish fidelity. I like the conceit but I don't buy the translation: animals have fur, women wear furs, surely).
That is perhaps why the somewhat precious term "civic" was chosen in preference to the standard english "civil" when rendering the German compound noun into English.
According to Pechersky's plan, the prisoners would assassinate the German SS staff, thereby rendering the auxiliary guards leaderless, obtain weapons, and eliminate the remaining guards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com