Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Obviously, then, the genuine source from which the enquirer gains knowledge must lie elsewhere".
The genuine source often lies, instead, in causal explanation, or causal mechanism (Cartwright 1983; Cartwright 1989; see also Glennan 1996, Cat 2005 and Craver 2007).
Some explanation of this inconsistency is needed, and when we find it we may find that it reveals that something other than desire or motivation is the genuine source of our reasons.
The mismatch between the generally accepted lethal dose and documented cases of nicotine intoxication raises the question for the genuine source of the 60-mg dose.
Similar(56)
The more genuine source of tax uncertainty is related to the government's long-run budget deficits.
- @DavidOchoa A. Whether canned (with that odd gelatinous solidity) or made fresh (when it often turns into either a too-sweet goo or a bitter slurry), cranberry sauce can seem like more of a default nod to the ordeals of the Pilgrims than a genuine source of holiday pleasure.
— @DavidOchoa Whether canned (with that odd gelatinous solidity) or made fresh (when it often turns into either a too-sweet goo or a bitter slurry), cranberry sauce can seem like more of a default nod to the ordeals of the Pilgrims than a genuine source of holiday pleasure.
Brains.' In view of the more or less humorous takeoffs such as these, one might think Hormel would welcome the association with a genuine source of pork".
Yet the Games remain a genuine source of pride for many in China, who – albeit with repeated prompting from state media – saw them as marking the country's return to international importance.
The aim was to provide a guarantee to customers that the gems they bought came from a genuine source and not from the smuggled cache of some African warlord.
But for many other Southern whites, the flag and its association with Southern history, is a genuine source of pride and identification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com