Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Because the generation task required generating questions from given texts, relevance measured the match of the question to its source in the text.
Similar(59)
Indeed, for most of the sample in the current study the word generation task was lateralized to the left, whereas the landmark and the faces tasks were lateralized to the right.
Despite the over-representation of left-handers, it is remarkable that all three showed significant overall asymmetry, favouring the left hemisphere for the word generation task and the right hemisphere for the landmark and faces tasks.
Inspection of the figure suggests that the SLI group showed greater right than left hemisphere activation during the word generation task, while the three control groups showed the reverse.
The verb generation task: The timing of activations.
In the category generation task, the patient was asked to name as many members of a specified semantic category as possible in 1 minute.
We also tested performance on the verb generation task, since generating verbs in response to nouns is an aspect of cognition where the cerebellum has been implicated (see Refs. [15,42]).
In both groups, baseline mindfulness correlated with the number and the originality of ideas that participants wrote down in the idea generation task and with the number of factors considered in the engineering design task.
These results indicate that participants who generated more semantically distant responses in the cued condition of the verb generation task also drew more creative figures in the Torrance tests.
The meditation did improve the originality of ideas in the idea generation task, but it did not impact the number of ideas students came up with in the idea generation task or the engineering design task with statistical significance.
A further possibility is that the LI computed from the word generation task is simply less reliable in the dyslexic group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com