Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Amid the gathering panic, Ackerman smelled smoke.
And, of course, I wasn't really imagining Justine Sacco, of whom I knew and still know next to nothing but, rather, myself in her situation: the gathering panic I would feel if it had been me up there, running through the possible interpretations of the awful joke I'd just made and could not unmake — the various things, true and false, it could be taken to reveal about me.
And, of course, I wasn't really imagining Justine Sacco, of whom I knew and still know next to nothing but, rather, myself in her situation: the gathering panic I would feel if it had been me up there, running through the possible interpretations of the awful joke I'd just made and could not unmake the various things, true and false, it could be taken to reveal about me.
Similar(57)
Other accounts depict gathering panic among the population and the disappearance from major cities of many Taliban soldiers and policemen, and raise the possibility of a mass defection by Taliban fighters.
It's difficult to assess the impact of the surcharge yet, says Wargent, although he notes a gathering panic in some Australian banks, which are now far less keen to lend to non-residents.
Pakistani officials said two attackers detonated explosives as the gathering was dispersing, scattering bodies into the streets and sowing panic and anger among the thousands observing an annual Shiite day of mourning.
Pakistani officials said two attackers detonated explosives as the gathering was dispersing on Wednesday, scattering bodies into the streets and sowing panic among the thousands observing an annual Shiite day of mourning.
In the panic that ensued, numerous people were gored or trampled to death, several pregnant women miscarried, and the gathering dispersed in chaos.
Indignation suffused the gathering.
The gathering began breaking up.
Tells about the gathering witnessing the event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com