Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The gap is considerable: the system moves 84percentt of the state's riders and gets only 63percentt of state aid, meaning that it regularly finds itself needing to raise fares and makes itself a huge target for accusations of unfairness.
Similar(59)
The thresholds reported by other groups [ 26, 21, 30, 31] using similar or larger contactor sizes and a smaller contactor-rigid surround gap are considerable lower.
The gap is still considerable, at 13 points, and "you're not special any more" seems to be the soundtrack from Old Trafford's away end these days but, ultimately, José Mourinho's team could reflect on a satisfying afternoon, featuring some encouraging news about the injury sustained by Henrikh Mkhitaryan, their match-winner.
Although the gap is still considerable in 1991/1992 (36%), the relative risk of dying from these diseases was much lower for men with high education 10 years earlier (12%).
The treatment gap for epilepsy is considerable in low and middle-income countries.
The effect is considerable.
The achievement is considerable.
The use of volunteer doctors to fill this gap in service provision is considerable, with 6155 recorded scene attendances in 2008 and true activity levels that are likely to be much greater.
Because the gaps between the two sides are considerable, as one American describes them, and it is not exactly clear where the two sides stand, Mr. Ross and Mr. Aaron will probably not force themselves to the front immediately, an official involved in the process said.
In the present population-based study, we found that, although most children of HBV carrier mothers were protected against chronic HBV infection after the introduction of the universal immunization, there were considerable gaps in the immunoprophylaxis of perinatal HBV infection between the routine practices and national recommendations in China.
The disparities are considerable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com