Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Then about five years ago the Janus face of the future caught my eye, and I woke up with the revelation that the travails of January were truly in the past, not only for me but for most students everywhere as the academic calendar was reorganized.
Raumpatrouille Orion, known by American viewers as Space Patrol Orion, was a German sci-fi TV series from the 1960s that depicted a united Earth of the future caught in the middle of intergalactic war against alien life forms.
If the children are not heard and taken seriously, then the story of a young girl who testified to the Commission with her brother can offer a glimpse into the future: Caught in the violence of 2007 when he was only 5 years old, the life of this child was radically changed by what he experienced.
Similar(57)
Sooner or later, the future catches up with us all.
His journal articles and citations to most of his books may be found in The Future Catches Up, 2002 and his professional work is described in Who's Who in America.
This may also contributes to the future catch-up doses for elder women.
Age-relevant 'well' visit rates and catch-up vaccination rates were extrapolated to estimate the future catch-up uptake of the remaining eligible population.
Eventually, the future catches up to your timeline, and you'll need to make new announcements.
The International Monetary Fund's proposal that there should be two new taxes charged on banks to ensure that they contribute fairly to compensate the risk they impose on the rest of society in future caught almost everyone by surprise this week.
BBC Future caught up with her to find out how it was done and what it all means.
When the future finally caught up with the house, it proved nearly impossible to demolish; its sturdy plastic walls had to be hacksawed apart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com