Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The family were having a picnic close to a brook and Ricky moved his food to the further end of the table so there was distance between him and the water.
So I sit at the further end of the room; outside the door (which is shut) sits the scout; outside the outer door (also shut) sits the sub-scout; halfway down stairs sits the sub-sub-scout; and down in the yard sits the pupil.
The prophet Jonah is placed above the altar and Zechariah at the further end.
Children were held there too, as revealed in an 1870 Eagle article: "At the further end of the wing is a room used for ironing, and as a nursery, and three or four little babies give proof that children must be born, even in the Penitentiary," to which the reporter somewhat disdainfully adds, "but they are not necessarily criminals".
Shen wrote that while viewing the whole of a mountain, the distance on the instrument was long, but while viewing a small part of the mountainside the distance was short due to the device's cross piece that had to be pushed further away from the observer's eye, with the graduation starting on the further end.
So there's not just Foetal Alcohol Syndrome, is that sort of up on the further end of the continuum, but there's also a range of other things that can go wrong, or happen".
Similar(54)
The category "further ends" is also inadequate for defining PM as the terms listed here are either too broad or too narrow.
This means that with further end eccentricity the column will drop its normal capacity significantly.
Other venture firms are at further ends of the spectrum.
"Philosophically, they couldn't be at further ends of the spectrum as to how you build value," said David Maris, an analyst with BMO Capital Markets.
The resulting dsDNA fragments were further end-repaired, and A-nucleotide overhangs were added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com