Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The difference is most starkly felt in the strings; a quartet of two violins, a viola and a cello stand in for the full sections.
Briefly, at × 40 magnification, the full sections were examined for evidence of tumour necrosis.
However, there is a high level of concordance (up to 98%) reported for triplicate TMA cores (as used in the present study) being representative of the full sections (Hoos and Cordon-Cardo, 2001; Gulmann et al, 2003; Parsons and Grabsch, 2009).
Similar(57)
We also want to look carefully at the full section 5 inspection framework.
Both the first- and second-order 3D models correlate well with the full section simulations.
As illustrated in Figs. 2 and 3, the full section FGT and UT tubes are modeled by the quadrilateral Belytschko-Tsay shell element with four nodes and three integration points considered throughout the thickness.
The mean design strength determined by the Australian/New Zealand standard using the average design yield stress of the full section is just identical to that predicted by the Chinese standard based on material properties obtained from the flat coupon tests.
It has been shown that the design strengths predicted by these two standards using material properties obtained from the flat coupon tests are quite conservative, while the design strengths based on the average design yield stress of the full section are less conservative.
It has been shown that both strengths predicted by the Australian/New Zealand standard using material properties obtained from the flat coupon tests and strengths forecasted by the Chinese standard based on the mean design yield stress of the full section are quite conservative.
Almost the full section of the Chinle Formation is exposed within PEFO.
All screen sections were applied, and if screening was positive, the full section was administered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com