Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(39)
The archive "will vet the format and content of the database transmittal and, when appropriate, make the data available to the research community," said Jesse Levine, a senior counsel in the general litigation division of the Law Department.
Consider Taking the PSAT The format and content of the Preliminary SAT, or PSAT, are nearly identical to those of the SAT, which you should plan to take in the late winter or early spring.
Other barriers to e-health technology include costs, such as those associated with hardware and software purchases and maintenance and upgrades, and the lack of standards concerning the format and content of e-health information, particularly private patient health-related information, which has legal and economic implications for providers with regard to liability and malpractice insurance.
This paper discusses the format and content of the questions.
However, the format and content of plans is not standardized.
In contrast, teachers interviewed stressed the importance of examination papers from past years, explaining these give a clear indication of the format and content of future examinations.
Similar(21)
To maintain an inclusive approach in this exercise, the team invited comment on the format and contents of the feedback delivered to the practitioners.
The expert panel reached consensus (scoring for all questions 4 or 5 out of a maximum 5) on the format and contents of the amended label and questions after 3 rounds on the web-based Delphi survey.
The format and contents of feature tables are identical for equivalent entries in all the member databases of INSDC (The DDBJ/ENA/GenBank Feature Table Definition, Version 10.2 November 2012).
The format and content for each type of document vary significantly.
Regardless of the format and content, successful groups share two characteristics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com