Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'the formal sector' is correct and usable in written English.
It usually refers to businesses or organizations that are registered with the government and must pay taxes, social security, and other fees. For example, "The majority of employment is in the formal sector, but in some countries there are still many people who work in the informal sector."
Exact(60)
The formal sector is the enemy.
In 2004 and 2005, around 3m new jobs will be created in the formal sector.
"The problem is that government hasn't provided easy channels to be employed in the formal sector.
And in the formal labour market 45% of the European descendant workforce is in the formal sector (still very low), only 33% of the indigenous or African descendant workforce is in the formal sector.
Many businesses are on the fringes of the formal sector, and their operations have to be fast, flexible and cheap.
The same reasoning applies to the formal sector.
Note that the formal sector wage premium is not signed.
As search is reallocated towards the formal sector, the wage demand is moderated in the formal sector and exaggerated in the informal sector.
As a consequence that both vacancies and search effort are reallocated towards the formal sector, the formal sector employment rate increases at the expense of informal employment.
These distributions show that low-educated workers work less in the formal sector.
Selection effects into the formal sector and the overall labor force are not accounted for here.
More suggestions(17)
the formal sectoral
the educational sector
the regular sector
the formal mining
the formal actors
the formal lines
the non formal sector
the formal needs
the formal sectors
the official sector
the formal analogy
the formal settlement
the formal diagnosis
the formal character
the formal survey
the formal contract
official sector
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com