Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the foregoing offer" is correct and usable in written English.
It is typically used in legal or formal contexts to refer to an offer that has been previously mentioned or presented in the text.
Example: "By accepting the terms outlined in the contract, you agree to the foregoing offer."
Alternatives: "the previous offer" or "the earlier offer".
Exact(1)
The foregoing offer likely therapeutic advantage.
Similar(59)
The foregoing paragraphs offer reasons for thinking that these tempting lines of thought are erroneous.
The statement read: "The Scottish FA has since received notification that Craig has chosen to resign, thereby foregoing the offer made to honour his contract in full.
The foregoing discussion clearly indicates that IL-18 offers potential as a therapeutic target in RA.
So a truly progressive Conservatism must offer an alternative to all of the foregoing.
I do not presume to provide an answer here, only to offer a few conclusions based on the foregoing discussion: 1.
From the foregoing results, it is apparent that emergency obstetric services offered at the health facilities assessed were not optimal.
Based on the foregoing analysis and discussion of the Marrat field observation results, we offer the following recommendations as suggestions for future field test and certain lab design parameters.
This segment also provides wholesale financing to dealers of the foregoing equipment, finances retail revolving charge accounts and operating loans and offers crop risk mitigation products and extended equipment warranties.
The foregoing discussion does not, of course, cover every argument that has been offered in the longstanding debate between Humeans and anti-Humeans, just a few of the ones that philosophers have evidently found most persuasive.
However, the final circumstances could vary from the foregoing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com