Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the footnote of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific footnote in a document or text that provides additional information or references.
Example: "As noted in the footnote of the report, the data was collected over a five-year period."
Alternatives: "the note at the bottom" or "the reference in the footnote."
Exact(39)
And there should be more description in the footnote of what's in that number".
People in cities across the world live under the footnote of public bombings and random gunfire, and those threats are sometimes abstractions that are only intermittently realized.
But will Ghost ever become anything more than the woman who wrote the chorus of 'You're Beautiful'? 'I hope it's not the footnote of my career,' she says as a flicker of anxiety crosses her face.
See the footnote of page 108 of [2].
The authors regret the footnote of the original manuscript, when published online "(On leave from Structural Engineering Department, Zagazig University, Egypt)".
Upon publication of the original article [1], it was noticed that there were several blanks in the Table 5 and the footnote of the Table 5, 'The 'n/a' entries in the table means that bounding box or part annotation is not used.' was incorrectly given as 'The 'n/a' entries in the table means that the results are not available.' This has now been acknowledged and corrected in this erratum.
Similar(20)
But Democrats are hardly the only ones delving into the footnotes of the rule book.
Lorenz Jarass of Wiesbaden University has scoured the footnotes of DAX 30 company reports.
Even those disclosures are buried deep in the footnotes of regulatory filings.
The footnotes of pop are littered with all sorts of heroic but arguably pointless enterprises.
TRAVELS WITH A TANGERINE: A Journey in the Footnotes of Ibn Battutah.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com