Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Overhead the flyers of a dozen nations are soaring in American, French, English, Russian, German and Italian planes.
Having gotten her feet wet on the stages of the Revo Lounge at the Do Lab's Woogie Weekend and Huntington Beach's Sundown Music Festival, she is primped and primed for the flyers of festival lineups.
The Flyers, of course, thrive on adversity.
That definition might be up for debate, but certainly the Flyers of 2013 haven't looked like one team in particular: the Flyers of 2010, the team that ended up one strange Patrick Kane goal away from a Stanley Cup.
The Flyers lacked jam in Game 2 and had only smidgeons more last night in Game 3, whereas the Devils have had jam in abundance — robbing the Flyers of time and space, and therefore of Games 2 and 3. Ilya Kovalchuk, after his trip to the therapist, had a goal and two assists.
The series made them look like the Devils of old and the Flyers of, well, every year, writes Scott Burnside on ESPN.com, but Nicholas Cotsonika argues on Yahoo.com that as easy as this would be to blame this all on the Flyers, it was the Devils that made them look bad.
Similar(49)
The writer is the managing partner of the Orange County Flyers of the Golden Baseball League.
Carter, a Hall of Famer, is the manager of the Orange County Flyers of the independent Golden Baseball League.
Navy vessels and airplanes have scoured a vast area of 230,000 square miles in the Pacific without finding a trace of the flyers or of Miss Earhart's "flying laboratory".
The casemanagers ensured issuance of the information flyers about the PReCaP Recovery Team and the PRC by sending the flyers to the home address of the informal care giver, after a PRC advice had been issued.
In August 1945, after the Red Wings decided to replace Mowers permanently with Harry Lumley, Dion was traded to the St . LouisFlyers of the AHL, and then to the league's Buffalo Bisons just over two months later.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com