Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The first theme for the project is mantelpieces.
The first theme for the readers' recipe swap (to be published in Cook on Saturday 26 January) will be crumbles.
The first theme for us is practical AI bots, and conversational AI is a starting point.
We created the first theme for AAAs by using an exploded subject heading(s) and textword terms for abdominal aortic aneurysm.
Similar(56)
The voices first perform a double fugue in stile antico, the first entries of the first theme, "" (I proclaim the one baptism), from soprano to bass, followed by the first entries of the second theme, "" (for the remission of sinners), in the sequence tenor, alto, soprano I, soprano II, bass.
We then created the third theme for study designs of interest.
The second theme for our interventions of interest was created by using the Boolean search term "or" to search for broad pharmacotherapy terms appearing as exploded subject heading(s) and textword terms.
The first theme accounts for nearly half the words (116 items) we examined.
The first theme, respecting for self and confidants, broadens what we already know by helping us understand the disclosure experience in terms of respect for oneself and others.
This was closely linked to the second theme of the requirement for ongoing external support: '…the trust needs to be paid – if there is no money the trust is unlikely to sign up…' '...financial support for staff time is required to take part in the study… support with training requirements.' All interviewees also expressed a need for wider departmental approval from colleagues.
The first theme is 'Everything for Tea', as Blofeld recalls drinking mid-match retsina in Corfu, while a lady who has been serving up afternoon spreads in Sussex for 55 years will give listeners her guide to the ultimate cricketing tea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com