Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
A second outbreak flared in Toronto, for example, after the first spate of infections appeared to have been controlled.
Someone portraying himself as an American patriot took credit for the first spate of disruptions to the site, a claim that security experts said was credible.
The project began three years ago, before the first spate of war-related films (including "In the Valley of Elah," "Redacted" and "Stop-Loss") was released.
The main factor in the willingness of companies to pursue deals this year may be investors' reactions to the first spate of transactions.
All of this glamour eventually faded, and the current state of Brighton Beach can be traced directly to the year 1979, when the first spate of Russian Jews came sputtering out of a hole in the Iron Curtain.
After the first spate of child rapes, the Boston-based NGO Physicians for Human Rights, which documents human rights abuses and advocates on behalf of persecuted health workers, started pushing for the attacks to be treated as a mass crime.
Similar(50)
The second spate of violence occurred about 4 30 p.m. after rioting broke out in an unidentified location in the city.
At least 10 people, including a young boy, have been injured by piranhas in Argentina since Thursday, in the second spate of attacks in less than a month.
Some Pakistani news reports placed the agency's director, Lt. Gen. Ahmed Shuja Pasha, in Xinjiang as the second spate of violence in Kashgar flared on Sunday.
In August, the group said it had killed 12 Nepalese hostages, the first mass killing in the recent spate of kidnappings.
The Daschle matter has got Obama in the midst of his first spate of rough news, so I'd look to the next round of approval polls for a measure of how well or how poorly the public is taking it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com