Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Never disregard the first flow that made it all possible.
Similar(57)
The first flow corresponds to the vehicles that are arriving in the transmission range of vehicle i in the opposite direction and from the front.
The first flow referred to SARS cases that resulted from the external flow from the permanent residence to onset location, which mainly occurred within a small range, within families and neighborhoods as the key spatial location of the SARS outbreak and person-to-person transmission.
The second flow corresponds to the vehicles that are moving in the same direction as vehicle i and their average speeds are greater than v i.
The second regime is the early radial flow that represents the radial flow in the YZ plane toward the fracture before the boundaries are reached.
Read more The first refugees 9 June 2011: The first thousands of a flow that would come to number millions crossed Syria's borders as the Assad government's crackdown intensified.
First, flow values that would give a correct homopolymer length call (values between n −0.5 and n+0.49) were assigned into bin 3.
It is the lava flow that spread from this third fissure that is the subject of this case-study.
At the high point, more than two hundred thousand feet per second were diverted into Lake Pontchartrain, and the flow that went on by New Orleans left the city low and dry.
The cremation on Thursday was significant to many Angelenos, who hope that it will be the first in a long cash flow that will ensure the future of the landmark cemetery.
But make no mistake about it, the tech company that wins the A.I. arms race will be at the forefront of a technological revolution comparable to the rise of the personal computer and the first data that flowed across the interweb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com