Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "the first facet" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different aspects or components of a topic, particularly in analytical or descriptive contexts.
Example: "In our analysis of the project, the first facet to consider is the budget allocation."
Alternatives: "the initial aspect" or "the primary element".
Exact(4)
The first facet of Dylan in I'm Not There is Woody, a young black kid (Marcus Carl Franklin) riding the boxcars with ageing hoboes, visiting the dying Woody Guthrie, jamming with old blues singers.
The first facet of our multidimensional approach informs the aims of therapy.
In contrast with the behavior of polycrystalline matrix material in composites after the formation of the first facet crack, resulting from the coalescence of the cavities, a significant time is required for the formation of the other grain boundary facet cracks across the ligament to cause final rupture.
This refutes the first facet of our first hypothesis.
Similar(56)
The second facet that has marked India's external relations is deterrence, the dissuasion of others from using or threatening force.
The second facet of security analysis is the so-called sleuthing or investigation.
The fourth facet of development involves government policies and mechanisms to encourage investment of entrepreneurs in indigenously developed products and processes.
The second facet of the deal is that Riverbed will continue to work with Palm on future versions of HotSync server and will receive a continuing royalty stream from anything that comes out of that arrangement, an agreement that extends over the next four years, according to Rensin.
This motivated the second facet of this study.
This supports the second facet of our first hypothesis.
The second facet of epigenetic stability discussed here is completely different in character and decidedly non-orthodox.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com