Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Therefore, the effectiveness of the final alert signal may be severely impaired when it is most needed: at the imminence of a disaster.
Similar(59)
The population will receive a final alert at least 72 hours before the rockslide and subsequent tsunami.
The cleverness of the title - the final word alerting the audience that the comedy will at one moment stop - plays off in the remarkable scenes that follow the fatal collapse of Simon Callow's Gareth.
In this experiment, the students were explicitly told that the information they had studied could be used to answer the questions on the final test, alerting them to the need to use information that might otherwise seem unrelated.
From getting product information with the detail process map link to the final minute courier/postal alert has been enriching experience to Indian consumer in recent years.
The final pathologic report alerted against perineural invasion, and some spotted margins close to the tumour.
(NONSPOILER ALERT: The final episode of Season 2).
As the Labour leadership race enters the final furlong, followers are alert for any gaffes that will mark candidates out from their rivals, so much so that Liz Kendall has been widely misquoted online as saying that disabled people are not ordinary.
DVR alert: The final two 'Breaking Bad' episodes will run long.
The level in which you collect fluffy white Huffin Puffin chicks and turn them into temporary cotton trails is both cute and mechanically interesting, and (fabric spoiler alert) I'm surprised the developers waited until the final world to introduce velcro (alert ends).
Then the final layer, push notifications, sends alerts when there is a change that might alert a business to things like a sudden jump in website traffic or a successful sales campaign.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com