Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Sitting on the rim of their circle, I succumb to the fancy that these performers are immortal.
It's related to the fancy that what one loves about books is the grain of paper and the scent of glue.
It is a wrought, complicated fusion of the plain and the fancy that, viewed in a certain light, can seem positively insolent.
The fancy that the world is no more than a simulacrum has been sustained in its recent form by university intellectuals who realize that the only thing they have the power to change is the English Department.
Regular hospitalisations, usually for broken bones or hypothermia, fuelled its notoriety, and photographs of mudcaked runners crawling beneath barbed wire sometimes made it to the "fancy that" slots of national newspapers.
Glass idly entertained the fancy that, if it were viewed from above, all this apparently random toing and froing would resolve into a series of patterns, forming and reforming, as in a Busby Berkeley musical.
Similar(50)
There is the squire's fancy that is the Brooklyn Bridge Park, the Von Furstenberg/Barry Dillered ornament that is the High Line, and of course the grand duchy that is the Central Park Conservancy.
And the paper will include that vital ingredient serendipity - the story you didn't expect, the "just fancy that", the absurdities as well as the travails of the human condition.
Shaping the World In the realm of fact and fancy that was the ancient art of map making, California was long depicted as an island.
But he is more willing than most of his fellow luminaries to engage in the flights of fancy that are a futurist's stock in trade.
In the list of names for this animal there are a few that are not far from "kangaroo," but some inquirers suspect the accuracy of the list, or fancy that the natives obtained the words sounding like "kangaroo" from English.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com