Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Idiom
In the face of.
If people act in the face of something, they do it despite it or when threatened by it.
Exact(11)
"I've had to train myself to remain clear and detached in the face of problems".
So I think there are two key characteristics: a positive attitude towards new things, and someone who doesn't easily give up in the face of problems or criticism.
While privatizing any one might seem reasonable in the face of problems, the cumulative effect is to destroy a web of institutions that helped keep New York City livable and attractive during decades when many cities drastically declined.
Some psychologists have denied cognitive status to religious experience on the ground that it represents nothing more than human beings' projections of their own insecurities in the face of problems posed by life in the world and therefore has no referent beyond itself.
Every doctor keeps a few mental lists of patients: the ones who are sicker than others and worry you more; the ones whose names on the schedule make you wince because you don't really like each other; and the ones you cherish, often for no reason other than that they are nice people, good company, valiant adults in the face of problems that turn others into whiny children or worse.
The inclination to go into a shell in the face of problems or challenges creates an information vacuum that will be extremely difficult to bridge when you inevitably have to turn to your investors for help.
Similar(49)
This negativity showcases a weakness that we have in the face of problem.
" Do you want to be remembered for your long, miserable face or your courage in the face of problem?
In the face of such problems the American Symphony is seeking a novel solution.
The appeal of Soviet-style humor in the face of such problems is obvious.
Brüning, helpless in the face of these problems, was dubbed "the hunger chancellor" by his critics.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com