Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"The organisers chose to go on with the ceremony on the existing date, and thus I felt it best if I did not attend in person.
Similar(59)
As the objective here was not to reevaluate all existing dating methods against the ones presented here, I focused on the "best" method identified by [33], namely, penalized likelihood (PL).
Although many of the programmers who wrote the original software have retired, most were good enough to pass along to their successors their programming conventions including the pernicious use of two-digit dates.In principle, fixing the millennium bug is as simple as telling the software to add a "19" to existing dates and to accept only four-digit dates in the future.
The idea, floated at executive committee meetings that preceded aUefa meeting in Dubrovnik last month, would see Uefa using existing dates for friendlies in the international calendar to launch a new league involving all 54 member nations.
The methods described above were compared with two existing dating methods: penalized likelihood and an uncorrelated Bayesian model of rate change.
Adding a product for couples to their existing dating site is an innovative next step for the company.
It was very hard on existing dating sites because they tend to group all Asians together.
Meanwhile, Nerve's dating service, aptly named Nerve Dating, will be rolled into HowAboutWe's existing dating platform, which currently boasts around 2 million users.
If existing dating websites aren't working for you (or you're too busy to try them out), you can get help from paid matchmakers and dating coaches on the just-launched service Wednesday Night.
Syncing another calendar will not overwrite existing dates and memos on your Android's native Calendar app.
The existing gates date from 1898.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com