Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The exact timing of when Mr. Fallon might take over the host job is still uncertain, the executives said.
The exact timing of when Orszag would leave the administration remained unclear, the Democrat said, speaking on condition of the anonymity to avoid souring relations with administration officials.
The exact timing of when the rider gives the command is something a good rider knows, but is hard to explain.
After much speculation about the exact timing of when the government will trigger Britain's two-year exit from the European Union, Liam Fox's comments on Sunday will do little to quell the rumours.
That can give us the timing of their migration – the exact timing of when the animals appear in Antarctic waters and when they leave again – so we can learn about migratory patterns, about their relative abundance in different areas and their movement patterns between the areas".
He said: "The exact timing of when that 7% threshold will be achieved is subject to uncertainty.
Similar(52)
The exact timing of recruitment and when they will be asked to complete the PIRT and PMOS will be subject to the results from the earlier studies (for example, whether they should complete the PMOS/PIRT during their stay or at discharge, whether it is viable for patients to complete either tool retrospectively).
The use of two different speakers delivering different calls from different locations is also possible, and not surprisingly, much more difficult to execute, especially when the exact timing of events is crucial.
The phone measures your movements to detect your wakefulness, and then varies the exact timing of your alarm so it wakes you when you'll feel the most refreshed.
The exact timing of the season depends on the weather and when the acorns fall.
The exact timing of the announcement of the service may depend on when Apple closes the publishing deals and whether the technology is ready to go.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com