Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The exact timetable for the hearing was being determined by the tribunal Wednesday afternoon.
But he added: "The exact timetable of the withdrawal, in my opinion, is up to these forces to decide.
The government had said the exact timetable for dismantling the camps would depend on the security situation.
Mr. McCain denied accusing the French, and officials in Britain later confirmed that nobody had given the exact timetable to them anyway.
After the debate, Starmer said Labour expected ministers to hand over the papers by the end of the week, though the exact timetable has yet to be determined.
I wish I could remember the exact timetable now, but that memory is swamped by the exciting fact that they had puddings and cakes and sweets – child-seducing delicacies that never found their way onto my mother's table.
Similar(51)
This plan would have featured an ambitious diplomatic campaign, including talks with Syria and possibly Iran, aimed at stabilizing Iraq gradually, which in turn might help set conditions for a managed American exit from daily combat in Iraqi cities and villages; the exact timetables and methods of this troop redeployment and withdrawal would be determined later.
And the network has not settled on an exact timetable for the switch, though it is expected to take place by fall 2014 at the latest, said the executives, who spoke on the condition of anonymity because discussions were still continuing.
There is no exact timetable, due to the scale of the slip, the fact the earth is still moving and the remoteness of its location.
Mr. Bush is widely expected to refrain from pressing Prime Minister Junichiro Koizumi, with whom he is said to enjoy a close relationship, on an exact timetable for the deployment of troops.
And the third would be suggesting a path, though not an exact timetable, for returning to the negotiating table.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com