Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"I can't give you the exact timeframe of completion of our work but we will try to do it quickly".
While Hulu didn't announce the exact timeframe as to when all the shows would be added, we understand that most will arrive sometime later this summer, with the full rollout expected to complete by year-end.
The above several days are the exact timeframe when the institution and integrity collided -- and the institution was far more powerful a force.
I'd suggest replacing the words "within a couple of years" with the exact timeframe.
On the one hand, having had an institutionalization (including hospitalization and nursing home stays) in the past (the exact timeframe varied between the different studies) was found to be related to higher levels of adherence in the current review.
However, given the nature of geological events, which should in most cases be considered rather as continuous processes than as distinct, precise events, it appears problematic to reconstruct the exact timeframe in which the proposed ancestral melanotaeniid population in New Guinea was initially separated, giving raise to the two distinct clades observed to date.
Similar(53)
Neither Amazon or HBO offered an exact timeframe for the streaming media player launch dates, only saying that it would be available in the weeks ahead.
Twitter did not give an exact timeframe for when the changes would go live, beyond "the coming months".
The conservative estimate is two years – the exact same timeframe your doctor gave you the last time you had a check up.
The financial statements also detailed that Sprint, for the exact same timeframe, and what appears to be the same class of expenses, was charged $119 million in 2009 and $104 million in 2010.
All of the added features will be delivered via a free, over-the-air software update, Amazon says, though it wouldn't provide an exact timeframe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com