Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
the eschaton
noun
The last; used in theology to refer to the world during the posthistoric era of God's overt (apocalyptic) reign, immediately preceding the end of the world.
Exact(22)
For the church, it is the final state, the eschaton, that measures the now.
"Immanentization of the eschaton" became a catchphrase for Buckley, who adored baroque locutions.
"The source of immanentize the eschaton is the 1952 'New Science of Politics,' by Eric Voegelin," he explained.
It's not an objection to brevity or humour, and no sensible person really sees a new range of possible emoji as a sign of the eschaton.
The eschaton is its Greek root: the last thing, the divinely ordained climax of history, with its present sense of a final judgment that should inform our lives.
Mr. Meloy, who finished reading "Infinite Jest" a couple of summers ago after a few failed attempts, was drawn to the Eschaton sequence as he thought of a video concept.
Similar(38)
Voegelin, who had a weakness for odd coinages, called this "the fallacious immanentization of the Christian eschaton" — Heaven on earth, achieved through "political religion".
With the band's frontman, Colin Meloy, dressed in a captain's hat portraying Michael Pemulis, the top game master of Eschaton, the round starts off as a friendly game of nuclear war before events really go haywire.
The liberal blog Eschaton put it this way: "I believe the YouTube era begins the age when it is impossible to tell parody/irony/performance art from completely sincere product".
Black, under the pen name Atrios, runs the liberal blog Eschaton.
"If Scorsese had directed it," he said, "I would have been like, why does he get that gig?" The video, which made its online debut on Monday, depicts the playing of Eschaton, a game invented by Wallace that he describes about 325 pages into "Infinite Jest".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com