Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The equivalent sentiment in standard English would be " they told me the dog goes to the vet regular, but that's what they said " with the emphasis on the verbs ("told", "said").
Similar(59)
While Trump wears baseball caps emblazoned with "America First," Xi Jinping emblazons the equivalent of this sentiment into law.
In his review of E=MC², a writer from the Los Angeles Times described the song's lyrics and production in detail: When Carey tries to open up a bit more, her sentiments are the equivalent of a Hallmark Precious Moments figurine.
The equivalent correlation coefficient between automated Twitter sentiment and mortality was 0.15 (p=0.24).
It is preposterous to assert that indoctrination is more responsible for anti-Japanese sentiment than the Japanese invasion itself, which left nearly the equivalent of the entire population of the United States in 1937 dead, injured or homeless.
"The Twitter reaction is the equivalent of a share price reaction," he added, although they are "two different markets" as the share price can defy sentiment on social media.
Keillor, a master of colloquial natter, glides through his tall tales and bits of mockery and sentiment, weaving a gracious patter of commentary around the show's musical performers — his connecting chat is the equivalent of Altman's camera.
"Or whatever the equivalent is.
Businesses do the equivalent".
Just use the equivalent functions.
"I did my design work and writing perfectly; it's all those other jerks who are messing things up". The teacher equivalent of this sentiment is to say, "I taught it perfectly, but those kids just wouldn't get it". In both cases, if you find this sentiment coming out of your mouth, you should step back, take a deep breath, and go take a good hard look in the mirror.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com