Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The art of the epitaph was largely lost in the 20th century.
The epitaph was also seen as an opportunity for epigrammatic satire, as in the Earl of Rochester's lines on Charles II: "He never said a foolish thing / Nor ever did a wise one".
The text of the epitaph was the same as that of another epitaph, erected in memory of Maqbool Bhat, the founder of Kashmir's main pro-independence militant group turned political formation the Jammu and Kashmir Liberation Front, who was hanged in the same jail 29 years ago.
The epitaph was identified as being dedicated to the famous 5th-century law school professor.
Similar(52)
The original of the epitaph is the tomb itself, with its words cut into the stone.
On your grandfather's headstone, the epitaph is from Othello: "He loved not wisely, but too well".
That said, we'll do it anyway because the Lakers and the Red Wings responded so remarkably differently this weekend when faced with the epitaph being written on their dynasties.
The epitaph is just as wretched.
The epitaph is a verse from The Ballad of Reading Gaol: And alien tears will fill for him Pity's long-broken urn, For his mourners will be outcast men, And outcasts always mourn.
Ware succeeded not only in keeping all bodies for his new cemeteries but also in establishing the equality of commemoration: all tombstones were identical, all the epitaphs were the same except for short and carefully monitored lines that relatives could add at their own expense, all the names on the memorials to the missing dead were the same size, all subjects of the empire were included.
The Tombstone Nugget proclaimed: The Tombstone Epitaph was more restrained in its language: Since The Tombstone Epitaph was the local Associated Press client, its story was the version of events that most readers across the United States read first.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com