Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the end of the problem" is correct and usable in written English.
You could use it to conclude a discussion, to express the resolution of a particular problem, or to indicate that the issue has been completely dealt with. For example: After much discussion, Jane and David were able to come to an agreement on the project proposal, bringing the end of the problem.
Exact(22)
It's not the end of the problem".
But that was not the end of the problem.
"This will not be the end of the problem; it will just change its face".
If he loses on 8 November, that won't mark the end of the problem he represents.
Using the remote, I could direct the Discovery to the litter and move it along the trail, spin it around when it came to the end of the problem area, and repeat until the area was clean.
Since the procedure was modified, he said, "we've treated another four, and in all four cases, it has worked; the membranes seal, the patients go home and it's the end of the problem".
Similar(38)
"It's the end of the problems for Rangers but it will be the beginning for many other clubs.
"I'm interested to see how things will be applied in the future because this is not the end of the problems for Scottish football.
But that was hardly the end of the problems.
This is the question mark at the end of the math problem: iPhone + modern sofa + Prius = Escena.
But "at the end of the day, the problem is the state system".
More suggestions(15)
the completion of the problem
the end of the challenging
the end of the challenges
the end of the troubles
the scale of the problem
the extent of the problem
the heart of the problem
the size of the problem
the end of the issue
the end of the matter
the geometry of the problem
the nub of the problem
the end of the affair
the end of the incident
the bulk of the problem
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com