Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The effect, of course, is to increase Palestinian rage -- and make it politically impossible for Mr. Arafat to crack down on Hamas or other terrorists if he wanted to.
The effect, of course, is that she is the only person in the country with that name, and thus it has become that much easier for her to become famous.
How are you holding up?' " The effect, of course, is to set up an expectation of tribute, like those hairdressers who display all their gifts in the days leading up to Christmas.
Having the effect of course, psychologically, of keeping the rest of the team on their toes, with the defenders needing to be more aware, and the attackers driven to a state of almost constant attack by the near certainty of Wenger's chosen man between the sticks conceding a soft goal... .. Fair enough.
The effect, of course, is well-known: the press jumps all over the sensational release, and reports on the back pages when it turns into a dud.
The effect of course was approaching significance for the mean overall BAS change (p = 0.0586) and the mean CAS Part A change (p = 0.0661).
Similar(52)
The effects, of course, have been felt most powerfully in Japan itself.
A study of the effects of courses across seven institutions in the West Midlands, focusing on 167 prisoners, found impulsiveness among prisoners – a key driver of criminal behaviour – was reduced.
The present literature review describes the literature (1990 2005) that concerns the effects of courses in palliative care at the pre- and postgraduate levels.
Some papers estimating the effects of course-specific (or subject-specific) schoolquality inputs on student academic outcomes provide indirectly an indication thatstudents' change of effort in response to changes in school quality may beimportant.
We sought to determine the effect of this course on the management of simulated critically ill and cardiac arrest patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com