Your English writing platform
Discover LudwigThe sentence 'The document has been circulated' is correct and can be used in written English.
You might use it when describing the process of a document being sent to different people or places: "The document outlining the updated company policies has been circulated to all members of staff."
Similar(60)
The document has been circulating on Capitol Hill for the past several days and has been used by opponents of the measure as an argument for its defeat.
We offered to help npower improve the accuracy of their numbers for network charges and it is disappointing that they did not engage fully with us until after the document had been circulated," it said.
Within hours of being published the documents had been circulated widely as alarmed Saudis discussed the new austerity measures and questioned what impact they would have on them.
The union's document has been circulated in advance of a parliamentary debate on the issue.
Whitehall insists this was not until October last year although other accounts suggest that the documents had been circulating since the end of 2001.
In the last few days, a document has been circulating on social media.
Sketchy reports of deleted computer files and shredded documents had been circulating, but he was the first identified official to hint at a widespread destruction.
It is understood the document, which has been circulated around senior officials and ministers, has already provoked rows between cabinet ministers, who are trying to balance the demands of British businesses wanting to retain free movement, and the views of hardline Brexiters.
The proverbial cat is out of the bag, as the document has been well circulated; but I'm left wondering what's the big deal?
In the post, Willian said he had been made aware of a document that "has been circulated through the football market".
The agenda has been circulated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com