Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"the distinction of" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is often used to describe a specific characteristic or difference that sets something or someone apart from others. Example: The distinction of her artwork lies in her unique use of colors and textures.
Dictionary
the distinction of
noun
That which distinguishes; a single occurrence of a determining factor or feature, the fact of being divided; separation, discrimination.
Exact(57)
Note, however, that one should not equate the distinction of replicase transcribers and parasitic genome copiers to the distinction of transcription and (genome) replication in modern genetic systems.
The distinction of breaking the record went to Tucker, however.
They also have the distinction of being Ireland's only reptile.
The distinction, of course, is an artificial one.
Affirmed's connections have relished the distinction of being last.
Florida has rightly earned the distinction of holding the most dysfunctional elections in America.
There was also the distinction of having the city's tallest buildings as neighbors.
And why make the distinction of American artists speaking to America only?
Mr. Sullivan's paintings have the distinction of having anticipated this trend by at least two decades.
Gullit, Cashmore adds, "retains the distinction of being the first football manager to have dreadlocks".
Navratilova, 46, now also has the distinction of being the oldest ever Wimbledon champion.
More suggestions(21)
for the distinction of its members
for the distinction of the two
the differentiation of
the delineation of
the disparity of
the split of
the distinctness of
the honor of
the variance of
the demarcation of
the divergence of
the discrimination of
the distinctiveness of
the division of
the separation of
the break down of
the awards of
the medals of
the award of
the contrast of
the particularity of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com