Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Americanness draws a veil, it lends a carapace to the distant lives we hold within".
As she reads the newspaper she drifts in and out of the distant lives it reports.
The frenzy and anticipation surrounding his visit allow Mr. Guare to riff on the hopes we pin on the distant lives of awe-inspiring eminences, whether they hail from the Vatican or Hollywood.
Similar(57)
In works like "In This Place... ...... and "A Disaster Begins," Mr. Gordon conjures the sort of distant lives that don't make it into textbooks, processed into oblivion by what he calls history's "ruthless editing machine".
The men, however, led clearly distant lives within the empire, with Mr. Black spending much of his time in London overseeing The Daily Telegraph, and Mr. Radler, who lived mostly in Vancouver, building up and running Hollinger's American operations.
On the walls of the museum, they relive their distant lives in colours so vivid they could have been painted yesterday.
Lemurs intrigued her because they were the most distant living ancestors of humans, isolated in Madagascar for 40m, 52m or 63m years (no one really knew).
That's because "Paris Commune," like most Civilians productions, is informed by a lust to imagine the existences of others, to translate distant lives into immediate experience.
His aim is to make distant lives matter, and in that he succeeds".
But if you buy anti-malarial bed nets, or fund discrete operations to cure cataracts and obstetric fistulas, then you save or improve distant lives in measurable ways.
I have faith that just beyond the distant horizon live a people who gratefully accept the obligation of their freedom to make of their power and wealth a civilization for the ages -- a civilization in which all people share in the promise of freedom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com