Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
It responded only to the direct touch of skin.
In a very real sense all communication is tactile, requiring the direct touch of skin.
Both Klein and César responded by creating new means of making art, that yielded works comparable to those of their predecessors without the direct touch of the artist.
Similar(54)
On the one hand, it's refreshing to hear Ravel done so firmly, with zero hint of airiness, but the direct touch and staunch tempos end up leaving me a bit cold.
Morais and Rashid, who directed "Touch of Pink," were both brought up by immigrant families in Toronto, and the atmosphere of the local step scene feels right.
It should be noted that some state-of-the-art direct touch techniques (like tBox [32] and Sticky Tools [31]) which are designed for tabletops, can be adapted for use on vertical or handheld touch displays.
This study aimed to investigate the usability of a direct touch table-top display (D3TD) application that was designed to be used as a multi-user information kiosk (MUIK).
In direct touch systems the parallel motion of the two fingers is usually mapped to translation [31].
Study in universities brought Finnish scholars into direct touch with the cultural centres of Europe, and Mikael Agricola (c. 1510 57), the creator of the Finnish literary language, brought the Lutheran faith from Germany.
In another comparative study in Winnipeg, Canada, which used matched lesions, we observed an average increase of 10.2 1 in the number of virions visualized by direct touch as opposed to needle aspirate preparations, and the ratio was >1.0 in 92% of total cases examined (n=12; p<0.02; [Wilcoxon signed-rank test]).
"This put me in direct touch with a class of black men that I had known every day of my youth, but now I was working with them," he wrote to me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com