Your English writing platform
Free sign upExact(3)
But it is the difficulty of this challenge that makes a person's choices so critical, and it is with many of Feldman's choices that we disagree.
However, the difficulty of this challenge should not be underestimated.
The difficulty of this challenge is reflected in the large number of outcome measures that were identified in this review but do not have the properties required for clinical application in this patient group.
Similar(57)
If anything, the difficulty of this annual challenge points to the fact that people who complain there is nothing worth watching on television don't know what they are talking about.
This language denotes a realistic appreciation of the difficulty of the challenge ahead and the reality of building a coalition of countries confident that each is adhering to its commitments and committed to the jointly envisioned future.
Rich McKay, the Falcons' president and a member of the N.F.L.'s competition committee, which oversees rule changes, has also recognized the difficulty of the challenge.
I couldn't help thinking that our little exchange illustrated the difficulty of the challenge Frenkel, a professor of mathematics at the University of California, Berkeley, sets for himself.
Rodney Brooks, a well-known roboticist, likes to demonstrate the difficulty of the challenge for modern robots by reaching into his pocket to find a particular coin.
The difficulty of the challenge is inversely proportional to the accuracy of the localization technology.
Developers are ranked based on their speed and accuracy (which are weighted according to the difficulty of the challenge), and how they solve those problems.
Amended resemblance theories are similarly susceptible to the special problem misrepresentation poses, but it is not necessary to see how all of that goes in order to appreciate the difficulty of the challenge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com