Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
The difficulty of adjusting drags on.
"I think it's the difficulty of adjusting to something that originally had a bad reputation," Dr. Scardino explained.
The results of the California recall are giving us pause, beyond the difficulty of adjusting to the phrase "Gov.
The motives are unknown, but a statistical analysis suggests the difficulty of adjusting to a new city and new job may well have been a factor.
The difficulty of adjusting to this idea is only part of the crisis in evaluation facing those uncertain about how to build.
Dean admits to the difficulty of adjusting to a more highly structured life but believes it's an improvement in a world devoid of order.
Similar(46)
Every Thursday evening, the Castle dwellers assemble in a conference room on the ground floor and discuss the difficulties of adjusting to life on the outside.
Even though heavy combat has ended, the continued attacks on American soldiers, the difficulties of adjusting to a peacekeeping role and the heat and chaos of Baghdad continue to exact a psychological toll.
But the meeting has also reflected deep concerns among Asian finance ministers about the difficulties of adjusting their economies to a changed world in which growth can no longer be led by exports to the West.
For songwriters, this might be about the difficulties of adjusting to success or a new lifestyle, and leaving behind the friends they used to know, or because they struggle to keep them.
University websites and student blogs prepare international students coming to the UK for everything from finding funding to surviving the rainy weather and British politeness; while British students preparing for a year abroad are warned about the difficulties of adjusting to a new environment, or educated about the joys of discovering a new culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com