Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
The difficulty now is that both sides contend they have moved as much as they can.
The difficulty now is in identifying and addressing the remaining cases quickly and thoroughly.
The difficulty now is to lose me," says Mr. Wilmes as Nietzsche, in words from one of the philosopher's letters after his breakdown.
The difficulty now is that good journalism and the Guardian deserve every scrap of support they can muster, because the essence of their trade is at risk.
The difficulty now is that we are told that inspectors are looking for less variety in teaching methods and more "hard intensive extended learning" (obviously with moments of "Eureka!" built in as standard).
Her concern, however, is around potential conflicts of interest: "The difficulty now is that GPs are going to be responsible for essentially rationing care and they are going to have an interest in the private sector: about a third of people on commissioning groups have some sort of interest in the private healthcare sector".
Similar(50)
Councilwoman Nancy Lytle said part of the difficulty now was that many people in Palo Alto have had trouble adjusting to the shift from that consensus-building style to the newer approach that encourages more confrontation.
"The chief difficulty now is to try to build a presidential campaign so late in the game," Scala said.
The bank's difficulty now is that troubled lenders in smaller countries, like Ireland, Greece and Spain, are so fragile that they still require extraordinary financing from the central bank, while most lenders in the core economies of Germany and France are stronger.
"One of the reasons hospitals are having difficulty now is that when they look at guidelines they are drinking from a fire hose," Dr. Wise said.
His message was profoundly anti-conservative, and all the more refreshing for it.The difficulty now is that even his own voters have mixed feelings about what Mr Sarkozy has actually achieved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com