Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Then there's the difficult language, alien to modern ears.
In contrast to his older contemporary Tao, Xie is known for the difficult language, dense allusions, and frequent parallelisms of his poetry.
This way, you can check for understanding with your students, making sure they are able to decipher the difficult language.
Similar(57)
"Then I learned Polish which was quite close to Ukrainian and then someone told me Japanese was the most difficult language in the world so I decided to try that".
The writers marveled at his command of the notoriously difficult language, they laughed at his self-effacing joke ("All the answers for the most important questions are pre-prepared -- if I don't know the questions, I'm kaput!"), and above all, they appreciated the two key messages Guardiola sought to get across.
King is fluent not only in the histories that her book revolves around, but also in the precarious, difficult language of humanity.
Claimants might anticipate several barriers which may be related to the characteristics of the physician, for instance a different socio-cultural background from that of the claimant or the use of difficult language.
According to the US State Department, Molvanian ranks among the most difficult languages in the world to learn, Miseree, of course, speaks it fluently.
The majority argued that EU calls are primarily directed to those with experience and know-how; it is difficult to decipher information for calls, making it impossible to participate; the EU uses difficult language and, consequently, only those with the know-how can apply; calls are usually directed to those with experience in preparing project proposals, etc.
You took the time to learn one of the most difficult languages in the world.
Most people believe that Chinese is one of the most difficult languages in the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com